気になるトラック

日本には進行方向を文頭とする不思議な文化がある。
この文化は根強く残っており、例としては進行方向だけでなく


このように「対面する側が前」とされる文化も含めて考えるべきだと思っている。


……が、
こういう文例を逆にそのまま音読し、その語感を笑うのが趣旨なので、特に難しく考えずに読んでみてください。



ラクーオ ザラプーィテーュビ」
普通に読むのがすでに難しいw

「(株)商通ンパャジ」
かなり発音困難。

「流物イエウョリ」
これも発音しようとすると引っかかって面白い。

「社芸工装塗ミズイ社会限有」

「品食凍冷魚鮮 市きわい県島福」

「プールグ便急トッビラ」

「事工ンシマトンレイサ」
なかなかの語感。「工」がカタカナに誤読できる点も面白い。

「機擦摩式湿  用体流度粘高
イーボーワサ プンポーリラス」
コレを見たときは久々の大物で大興奮でした!
もともとのネーミングセンスが少々アレなのも作用して見事な語感に。

「EBA TROPSNART」
英語で逆読みは比較的珍しい例ですね。

「んえちうよばしかあ」
ひらがなだとかわいらしい印象です。

「(株)イェヴンコシッサ間久佐」
やはり「ヴ」が特筆すべきポイント。

良く見えないので拡大↓

これは愉快。「〜」のデザイン性がアクセントになっててグッド!


さて、いろいろ撮ってきましたが、
今回の個人的チャンピオンはコチラ!

……。
やっぱり良く見えないので拡大してみましょう。

コレは凄い! どうしてこんな長い文章を逆に書くんだろw


そんな感じで今後も逆さ読みトラック評論家として無駄に活動したりしなかったりする予定ですのでどうぞよろしくお願いいたします。